Kraj: Polska
Lokalizacja: Warszawa, PL
Na Useme od 10 marca 2017
ZAKOŃCZONYCH: 6
SPORNYCH: 0
ZERWANYCH: 0
Lekarz, tłumacz i copywriter medyczny. Po godzinach pasjonatka języków obcych, podróży, kultury i kulinariów.
Tłumaczę z języka angielskiego, hiszpańskiego i rosyjskiego - zarówno dokumentacje medyczne, jak i teksty niespecjalistyczne.
Piszę poparte zdobytą wiedzą i rzetelnymi źródłami, nienaganne stylistycznie artykuły poświęcone medycynie i zdrowiu. Prowadzę profile na portalach społecznościowych.
Chętnie podejmę.się również tworzenia artykułów o innej niż medyczna tematyce. Jeśli jeszcze nie posiadam wystarczającej wiedzy - szybko ją zdobędę.
Tłumaczenie materiałów szkoleniowych z języka angielskiego na polski.
Tłumaczenie materiałów szkoleniowych poświęconych tematyce autyzmu z języka angielskiego na polski.
Tłumaczenie materiałów szkoleniowych poświęconych tematyce autyzmu z języka angielskiego na polski.
Tłumaczenie materiałów szkoleniowych z języka angielskiego na polski
Tłumaczenie materiałów szkoleniowych z języka angielskiego na polski
Pisanie tekstów o tematyce medycznej, poświęconych m. in. diagnostyce obrazowej, endoskopii i rehabilitacji.
Wolontariat w projekcie Lingua - tłumaczenie artykułów o różnorodnej tematyce z języka angielskiego i hiszpańskiego na polski.
Tłumaczenie doniesień naukowych o tematyce onkologicznej z języka angielskiego na polski oraz tworzenie artykułów na podstawie źródeł anglojęzycznych.
Stała współpraca w zakresie pisania artykułów o tematyce medycznej i prowadzenia fanpage'a na Facebooku.
Tworzenie opisów chorób dla portalu poświęconego farmakologii.