Tłumaczenie prezentacji z ang/pol

Zlecenie zamknięte

Najnowsze zlecenia z kategorii Teksty, SEO, social media

  • no avatar
    Antal Sp. z o.o. 6 umów
    Dzień dobry, Poszukujemy doświadczonego nauczyciela/szkoleniowca języka niemieckiego z biznesowym backgroundem, który nie boi się nauczać online przed dużą grupą uczestników. Cały webinar i marketing związany z nagromadzeniem uczestników po naszej stronie. Po stronie nauczyciela/szkoleniowca: - przygotowanie ciekawego około godzinnego szkolenia oraz materiałów ćwiczeniowych - kurs może być w języku polskim, ale w języku angielskim mile widziane - tematyka: język niemiecki w biznesie, czyli zagadnienia, słówka i inne wskazówki, które pomoga uczestnikom komunikowac się w pracy w języtku niemieckim - materiały ćwiczeniowe dla uczestników Informacja od Useme: składanie ofert jest możliwe jedynie w przypadku: - posiadania ważnej legitymacji studenckiej (dla uczniów/studentów do 26 r.ż) - potwierdzonego oświadczenia o zatrudnieniu na etat za co najmniej minimalne wynagrodzenie - posiadanie działalności gospodarczej
  • no avatar
    letsworktogether 1 umowa
    Poszukujemy do stałej współpracy tłumacza z języka angielskiego na język polski. Tematyka tłumaczeń dość ogólna (NIE techniczna). Preferowany poziom C1+. Na początek stawka 150 PLN za każde 10,000 słów. Ilość materiałów praktycznie bez ograniczeń, więc tylko od Ciebie zależy ile zarobisz :)
  • no avatar
    Krzysztof K
    Szukamy doświadczonego tłumacza, który pomoże nam przetłumaczyć specjalistyczne teksty z zakresu medycyny na naszą stronę internetową. Oczekujemy doskonałej znajomości języka źródłowego (niemieckiego) oraz języka docelowego (polskiego i angielskiego), a także głębokiego zrozumienia terminologii medycznej. Zlecenie obejmuje tłumaczenie treści, które mogą mieć różny stopień złożoności, w tym artykułów, opisów produktów medycznych, poradników zdrowotnych i innych materiałów. Na początku zlecenia będziemy chcieli przetłumaczyć artykuły o łącznej długości 50.000 znaków. Wymagania: - Doskonała znajomość języka źródłowego i docelowego (niemiecki - angielski - polski). - Zaradność i obeznanie w dziedzinie medycyny lub tłumaczeń medycznych. - Zrozumienie terminologii medycznej i umiejętność jej precyzyjnego tłumaczenia. - Umiejętność przestrzegania terminów i dostosowywania się do specyficznych wymagań projektu. Zakres pracy: - Tłumaczenie specjalistycznych tekstów z zakresu medycyny na język docelowy. - Zachowanie spójności terminologii i stylu tłumaczenia. - Redagowanie tłumaczeń, aby zapewnić klarowność i zrozumiałość dla odbiorców docelowych. - Dostosowywanie tłumaczeń do struktury strony internetowej i jej kontekstu.
  • no avatar
    Katarzyna Niechciał 4 umowy
    Cześć, poszukujemy copywritera do współpracy do przetłumaczenia strony klienta na język czeski - tematyka catering, zdrowe odżywianie. Co będziesz pisał(a)? Przetłumaczenie strony klienta oraz kilku podstron Kogo potrzebujemy? Osoby z doświadczeniem w tłumaczeniu stron i bardzo dobrą znajomością języka czeskiego Bardzo proszę o wskazanie stawki za 1000 znaków ze spacjami Zapraszam do kontaktu!
  • no avatar
    Sebastian Badowski 2 umowy
    Mam ebooka w języku niemieckim oraz czeskim, potrzebuje aby ktoś go poprawił i zredagował tak aby był napisany dobrze stylistycznie i językowo. Ebook ma 70000 znaków.
  • no avatar
    Damian Czapla
    Szukam tłumacza przysięgłego, który przetłumaczy przysięgle (potwierdzone notarialnie) skany moich dokumentów (świadectwo studiów zagranicznych, apostille, a także jedną stronę od notariusza). Proszę o oferty TYLKO osoby, które są tłumaczami przysięgłymi ze zdanym egzaminem zawodowym - tłumaczenie będzie zweryfikowane przez Polską uczelnię wyższą. Dodatkowo wystawię pozytywną opinię osobie, która ukończy projekt. Pliki zostały załączone.
  • no avatar
    Dominika Diaków
    Tłumaczenie strony internetowej na język angielski i holenderski strona hotelu, restauracji, imprezy okolicznościowe
  • no avatar
    Paula Yascoolski 7 umów
    Potrzebna osoba do tłumaczenia na hiszpański oferty naszych produktów na targach w Madrycie/ Hiszpania. Może mówić po hiszpańsku i polsku lub hiszpańsku i angielsku. Wymóg to stały pobyt już w Madrycie aby samemu móc przyjeżdżać przez 3 dni na targi Momad i tłumaczyć nasza ofertę klientom na język hiszpański.
  • no avatar
    Blaszka629
    Cześć! Szukam kogoś do przetłumaczenia ebooka z Polskiego na język Czeski lub niemiecki. 69 000 znaków
  • no avatar
    JUMO Sp. z o.o. 1 umowa
    Dzień dobry, szukamy osoby do przetłumaczenia strony internetowej na język ukraiński. Tłumaczenie z języka angielskiego, język techniczny [automatyka przemysłowa]. Stawka do ustalenia. Zlecenie na kilka miesięcy.
ForSpa
ForSpa
Zleceniodawca
31 umów
Kategoria zlecenia:
Tłumaczenia
Budżet:

Do negocjacji

Opublikowano:
Ważne do:

Opis zlecenia

Przetłumaczenie prezentacji ppt z języka angielskiego na język polski

Język tekstu:

angielski na polski

Rodzaj i ilość tekstów:

3 prezentacje. Szczegóły pod linkiem oraz w załączniku https://aromatherapyassociates.canto.global/b/TCDUR

Liczba znaków: