Kraj: Ukraine
Lokalizacja: Kuty, UA
Na Useme od 10 sierpnia 2022
Software translator (interface, documentation, sites). I translated: NVDA - Screen reader for windows (application for blind people); Be My Eyes for Android (application which connect blind people with sighted volunteers); @Voice Aloud Reader for Android (application which read the texts with speech synthesis); Pluma Browser for Android (web browser); BirdNET for Android (application which recognize birds with their sound); and other small project (such as addons for NVDA). Also i translating applications in collaboration. I working with following file formats: xml, php, po, lng, lang and other language files. I translating from English, Russian, Polish, Bulgarian into Ukrainian. Also I have good experience in translation from other languages with machine translators and manual testing. I correcting all machine translations. I testing websites and Android and Windows apps for accessibility for the blind (WCAG and other similar criteria), and I take courses at Deque University.
I translate Pluma Browser for Android in English to Ukrainian. I update this translation when needed.
I translate site with addons for NVDA screen reader from English to Ukrainian. Also translate some addons and description for some addons. I update this translation when needed.
I translate User guide for NVDA screen reader from English to Ukrainian. Also I translate interface for this software. I update this translation when needed.
I translate application Be My Eyes from English to Ukrainian. Also i update this translation when needed.
I translate application Seeing Assistant Home from Polish to Ukrainian.
I translate application BirdNET from English to Ukrainian (in colaboration).