Index finger pointing up icon

Kraj: Ukraine

Lokalizacja: Wałbrzych, PL

Na Useme od 17 maja 2025

O mnie

O mnie

Cześć! Nazywam się [Twoje Imię] i mam 12 lat (wkrótce 13 😉). Moja pasja to języki i dobre słowo. Z przyjemnością oferuję:

Korektę i redakcję tekstów polskich i niemieckich (PL ↔ DE): poprawiam gramatykę, ortografię oraz styl, dbając o naturalność i płynność wyrazu.

Tłumaczenia

PL ↔ EN (polski ↔ angielski)

PL ↔ DE (polski ↔ niemiecki)

PL ↔ UK (polski ↔ ukraiński)

PL ↔ RU (polski ↔ rosyjski) Przekładam opisy produktów, artykuły, posty na bloga i social media, zawsze z zachowaniem kontekstu i idiomów języka docelowego.

Tworzenie krótkich tekstów: postów, opisów, mini-opowiadań czy tekstów reklamowych, dopasowanych do grupy odbiorców.

Dlaczego warto ze mną współpracować?

Dokładność: każdy tekst sprawdzam wielokrotnie.

Terminowość: zawsze dotrzymuję ustalonych deadline’ów.

Elastyczność: dostosowuję się do Twoich potrzeb i stylu komunikacji.

Wsparcie opiekuna: wszystkie formalności (faktury, umowy) realizuję razem z opiekunem prawnym.

Zapraszam do kontaktu – przygot

CV / Résumé

Wrz 2022 - Teraz

Tłumacz / Korektor językowy

Freelancer (samodzielna praca)

Od 2022 roku rozwijam swoje umiejętności językowe i wykonuję samodzielne tłumaczenia oraz korekty tekstów z języka niemieckiego, angielskiego, ukraińskiego i rosyjskiego na język polski i odwrotnie. Zajmuję się także sprawdzaniem poprawności językowe

Portfolio

Korekta_Meble_DE-PL_0WZ8jCE.pdf
Korekta DE–PL sklepu meblowego

Sprawdziłem i skorygowałem niemieckie komunikaty i opisy produktów w sklepie internetowym z meblami. Poprawiłem błędy gramatyczne i stylistyczne oraz zadbałem o to, aby treść była naturalna i zrozumiała dla niemieckojęzycznego odbiorcy.

Tłumaczenie_ENPL_opisu_gry.pdf
Tłumaczenie EN–PL opisu gry

Przetłumaczyłem fragment opisu gry komputerowej (ok. 180 słów) z języka angielskiego na polski, zwracając uwagę na zachowanie tonu marketingowego i specyficznych nazw.