Kraj: Poland
Lokalizacja: Wrocław, PL
Na Useme od 28 lutego 2023
ZAKOŃCZONYCH: 1
SPORNYCH: 0
ZERWANYCH: 0
Ukończyłam studia pierwszego i drugiego stopnia na kierunku Anglistyka na specjalności tłumaczeniowej. Obecnie mam tytuł Licencjata i kończę pisać pracę magisterską. Jestem bardzo ambitna i zaangażowana, interesuję się wieloma rzeczami, zawsze bardzo dokładnie robię research przed podjęciem się tłumaczenia. Dokładność to moja zaleta, tłumaczenie sprawdzam wielokrotnie, a jeśli jest taka potrzeba, konsultuję ze specjalistami. Jestem także osobą bardzo kreatywną, piszącą własne wiersze, piosenki i opowiadania, dlatego bardzo dobrze czuję się w tłumaczeniach wymagających kreatywnego i elastycznego podejścia, co widać m.in. we fragmencie musicalu przetłumaczonego na potrzeby własne, który znajduje się w moim portfolio, czy przetłumaczonym fragmencie książki Osbourne'a. Wykonuję tłumaczenia między językami Polskim i Angielskim w obie strony. W związku z tym, że dopiero zaczynam własną działalność i zaczynam budować swoje portfolio, oferuję stawki do negocjacji.
Lis 2021 - Sty 2022
Angoal Tłumaczena
Praktyka w biurze tłumaczeń.
Fragment musicalu przetłumaczony na potrzeby własne.
Praca wykonana na potrzeby seminarium o tłumaczeniach naukowych, dogłębna analiza tematu wraz z przedstawieniem stosownych źródeł.
Artykuł o przełożonym konkursie Chopinowskim przełożony z polskiego na angielski oraz fragment książki "I am Ozzy" autorsko przetłumaczony dla praktyki i doświadczenia.
Fragment pracy licencjackiej. Streszczenie w dwóch językach.