Tłumaczenie z języka polskiego na język łaciński

Zlecenie zamknięte

Najnowsze zlecenia z kategorii Tłumaczenia

  • no avatar
    Berlineo 105 umów
    Nawiążemy stałą współpracę z tłumaczami NL na potrzeby projektu zakładającego ponad 100 stron rozliczeniowych korekty językowej/weryfikacji tekstu w j. niderlandzkim. Tematyka techniczna, budowa maszyn. Wymagania: CV, stawka za stronę / słowo, doświadczenie min. 2 lata, wykształcenie filologiczne, znajomość Phrase, zainteresowane osoby zapraszam do kontaktu w wiadomości prywatnej.
  • no avatar
    Berlineo 105 umów
    Nawiążemy stałą współpracę z tłumaczami DE>NL na potrzeby projektu zakładającego ponad 100 stron rozliczeniowych do postedycji tłumaczenia maszynowego. Tematyka techniczna, budowa maszyn. Wymagania: CV, stawka za stronę / słowo, doświadczenie min. 2 lata, wykształcenie filologiczne, znajomość Phrase, zainteresowane osoby zapraszam do kontaktu w wiadomości prywatnej.
  • no avatar
    Xerti
    tłumaczenie przysięgłe z czeskiego na niemiecki 8stron (rozliczenie roczne podatku)
  • no avatar
    Monika 1 umowa
    Dzień dobry, Poszukujemy tłumacza do długofalowej współpracy przy tłumaczeniach w kombinacjach: Polski > Litewski Angielski > Litewski Uprzejmie prosimy o przesłanie krótkiego opisu doświadczenia oraz cennika za słowo. Chętnie poznamy również dostępność oraz preferowany sposób współpracy.
  • no avatar
    Monika 1 umowa
    Tłumaczenie PL/ANG > ZEA
    Do negocjacji
    1
    28d
    Dzień dobry, Poszukujemy tłumacza do długofalowej współpracy przy tłumaczeniach w kombinacjach: Polski > Arabski (ZEA) Angielski > Arabski (ZEA) Uprzejmie prosimy o przesłanie krótkiego opisu doświadczenia oraz cennika za słowo. Chętnie poznamy również dostępność oraz preferowany sposób współpracy.
  • no avatar
    Agencja-IF-PL 309 umów
    Poszukujemy copywritera / tłumacza ze znajomością języka czeskiego. Jego zadanie będzie polegało na przetłumaczeniu materiałów (artykułów blogowych) na język czeski + modyfikacja treści na bloga. Zależy nam na profesjonalnym tłumaczeniu (nie przez AI) i podejściu do obróbki tekstów. Tematyka: ogrodnictwo / rośliny / przyroda Przewidywana dłuższa współpraca (elastyczna ilość artykułów) Średnia ilość zzs per tekst: 3000-3500 Rozliczenie: preferujemy FV (Useme - z wliczoną już prowizją) Portfolio: Wskazane Prosimy o przesłanie swoich ofert (stawka, rozliczenie, portfolio).
  • no avatar
    PLATFORMY OBROTOWE 1 umowa
    Chcielibyśmy zlecić tłumaczenie strony https://fotostudio360.com/ na język szwedzki.
  • no avatar
    RobertGEKO
    Szukam samodzielnej osoby do przygotowania i prowadzenia zautomatyzowanego procesu tłumaczeń instrukcji obsługi w zakresie elektronarzędzi z wykorzystaniem programów i aplikacji sztucznej inteligencji. Wymagane są również umiejętności graficzne mające na celu edytowanie instrukcji graficznych i tekstowych.
  • no avatar
    Dorota Dittrich
    Tłumaczenie katalogu z języka polskiego na język czeski oraz rumuński. Katalog pdf 158 stron. Podejmiemy współpracę ze zleceniobiorcą w zakresie jednego lub obydwu tłumaczeń. Proszę o ofertę z zaznaczeniem, którego języka dotyczy. Branża elektrotechniczna. W katalogu m.in. końcówki i złączki kablowe, narzędzia i osprzęt dla elektroinstalatorów.
  • no avatar
    Luxwiev 19 umów
    Witam praca dorywcza szukam osoby ze znajomością Języka litewskiego szwedzkiego praca dorywcza odpieranie telefonów odnośnie produktów które sprzedajemy Informacja od Useme: Rozliczenie realizacji tego zlecenia będzie możliwe dla osób posiadających: - ważną legitymację studencką lub szkolną (do 26. r.ż.); - zatrudnienie na podstawie umowy o pracę lub zlecenia (z co najmniej minimalnym wynagrodzeniem); - własną działalność gospodarczą.
Damian
Damian
Zleceniodawca
1 umowa
Kategoria zlecenia:
Inne tłumaczenia
Budżet:

250,00 PLN

Opublikowano:
Zakończone

Opis zlecenia

Szanowni Państwo, potrzebuję przetłumaczyć następujący krótki tytuł zapisany w języku polskim na język łaciński, możliwie jak najstarszej jego odmiany:

"Wtórne Objawienie Słowa".

Zależy mi na możliwie mistycznym i tajemniczym odbiorze przełożonego tekstu na wzór tytułów średniowiecznych dzieł pisarskich/alchemicznych/...

Wynik tłumaczenia wykorzystam jako tytuł mojej nowej ilustracji w niezmienionej postaci tam, gdzie to możliwe.

Liczba znaków:

Rodzaj i ilość tekstów:

Jeden krótki tytuł składający się z trzech słów.

Język tekstu:

Tłumaczenie z języka polskiego na łaciński.