Tłumaczenie katalogu PL/EN Dasag

Zlecenie zamknięte

Najnowsze zlecenia z kategorii Teksty, SEO, social media

792 zlecenia w 9 kategoriach Znajdź zlecenie

  • no avatar
    Pawel.W
    Zlece codzienna aktualizacja sklepu internetowego oraz social mediow w jezyku szwedzkim. Sklep z meblami oraz dodatkami do wnetrz. Praca na ok 2 godziny dziennie wedlug powtarzalnego schematu
  • no avatar
    marketingnewaste 1 umowa
    Poszukujemy freelancera, który podejmie się tłumaczenia sklepu internetowego (branża odzieżowa) na język angielski. Sam sklep jest w trakcie budowy od nowa, dlatego samych treści nie będzie bardzo dużo.
  • no avatar
    Dominik 6 umów
    Tłumaczenie tekstów BHP
    Do negocjacji
    37
    22d
    Dzień dobry, poproszę o wycenę przetłumaczenia 1000 znaków tekstów blogowych o tematyce BHP ze strony https://blog.vits.co z języka angielskiego na język polski.
  • no avatar
    inpero.pl 10 umów
    Zlecę tłumaczenie strony internetowej https://kaszubskiemiody.pl/ na język niemiecki.
  • no avatar
    PatryK 1 umowa
    Korekta tekstu na stronie
    Do negocjacji
    15
    21d
    Zlecimy korekte tlumaczen na stronie, strona glowna jest wporzadku jej nie trzeba sprawdzac lecz zakaldki w Technology jak najbardziej, ewentualne bledy trzeba poprawic w procesie edycji tak by juz zmiany zostaly naniesione, nie ma tutaj nic skomplikowanego gdyz edytuje sie strone jak tekst www.I-House.co.uk J Angielski
  • no avatar
    PatryK 1 umowa
    Katalog z ang na PL
    Do negocjacji
    35
    17d
    Witam, przetlumaczenie katalogu, najlepiej z edycja by zmiany tlumaczenia zostaly naniesione na katalog odrazu.
  • no avatar
    Anna Bednarz
    Cześć, Mam prośbę o sprawdzenie poprawności tłumaczenia naszej strony internetowej na język szwedzki. Zależy nam na osobie, która otworzy wszystkie zakładki - przejdzie po kolei przez nasz sklep internetowy i sprawdzi czy tłumaczenie strony jest prawidłowe - przejrzy menu, koszyk, stronę płatności itd. Sprzedajemy zdrową żywność więc zależy nam na osobie, która dobrze zna nazwy produktów spożywczych. Ze względu na charakter zlecenia - więcej pracy koncepcyjnej niż tłumaczenia - proponujemy rozliczenie na podstawie stawki godzinowej. Zapraszam do kontaktu. Hi, I have a request to check the correctness of the translation of our website into Swedish. We depend on a person who can open all the tabs - go through our online shop one by one and check if the translation of the website is correct - look at the menu, shopping cart, payment page etc. We sell healthy food so we want a person who knows the names of food products well. Due to the nature of the order - more conceptual work than translations - we propose settlement on the basis of an hourly rate. Feel free to contact us.
  • no avatar
    Anna Bednarz
    Cześć, Mam prośbę o sprawdzenie poprawności tłumaczenia naszej strony internetowej na język holenderski. Zależy nam na osobie, która otworzy wszystkie zakładki - przejdzie po kolei przez nasz sklep internetowy i sprawdzi czy tłumaczenie strony jest prawidłowe - przejrzy menu, koszyk, stronę płatności itd. Sprzedajemy zdrową żywność więc zależy nam na osobie, która dobrze zna nazwy produktów spożywczych. Ze względu na charakter zlecenia - więcej pracy koncepcyjnej niż tłumaczenia - proponujemy rozliczenie na podstawie stawki godzinowej. Zapraszam do kontaktu. Hi, I have a request to check the correct translation of our website into Dutch. We depend on a person who can open all the tabs - go through our online shop one by one and check if the translation of the website is correct - look at the menu, shopping cart, payment page etc. We sell healthy food so we want a person who knows the names of food products well. Due to the nature of the order - more conceptual work than translations - we propose settlement on the basis of an hourly rate. Feel free to contact us.
  • no avatar
    benler 15 umów
    Szukamy osoby do stałej współpracy w zakresie obsługi Amazon/Ebay w języku Niemieckim. Mile widziane doświadczenie przy przygotowaniu treści i pisanie opisów produktów.
  • no avatar
    Marcin R
    Firma RETECO Sp. z o.o. szuka osoby do przetłumaczenia strony internetowej na język angielski. Strona internetowa: https://www.reteco.pl Dotyczy zakładek i wszystkich tekstów znajdujących się w nich: START; O NAS; OFERTA; PRODUKTY; KONTAKT Zależy nam na osobie biegle posługującej się językiem angielskim - technicznym
no avatar
Probet-Dasag
Zleceniodawca
3 umowy
Kategoria zlecenia:
Tłumaczenia
Budżet:

2200,00 PLN

Umiejętności:
angielski
Opublikowano:
Ważne do:

Opis zlecenia

Tłumaczenie katalogu PL/EN Dasag

Rodzaj i ilość tekstów:

40000

Liczba znaków:

40000

Język tekstu:

PL