Translation of the website into English

Open
no avatar
Marcin R
Employer
Job category:
Translation
Expected budget:

Negotiable

Preferable skills:
english
specialized
technical
translation
Published:
Valid until:

Job description

RETECO Ltd. is looking for a person to translate its website into English.

Website: https://www.reteco.pl

Applies to bookmarks and all texts within them:

START; ABOUT US; OFFER; PRODUCTS; CONTACT

We depend on a person that is fluent in technical English

Type and number of texts:

Website: https://www.reteco.pl Applies to bookmarks and all text within them: START; ABOUT US; OFFER; PRODUCTS; CONTACT

The language of the text:

PL->ENG

Number of characters:

The offer should be for the entire execution of the order, i.e. translation of the website

Recent jobs from category Text and translations

507 jobs in 9 categories Find a job

  • no avatar
    Pawel.W
    Online store and social media in Swedish.
    Proposed by freelancer
    6
    24d
    Order daily update of online store and social media in Swedish. Store with furniture and accessories for interiors. Work for about 2 hours a day according to a repetitive scheme
  • no avatar
    marketingnewaste 1 deal
    We are looking for a freelancer to undertake the translation of an online store (clothing industry) into English. The store itself is under construction from scratch, so the content itself will not be very much.
  • no avatar
    Dominik 6 deals
    Translation of health and safety texts
    Proposed by freelancer
    38
    22d
    Good day, I would like to request a quote for the translation of 1000 characters of blog texts on health and safety from https://blog.vits.co from English to Polish.
  • no avatar
    inpero.pl 10 deals
    I will commission the translation of the website https://kaszubskiemiody.pl/ into German.
  • no avatar
    PatryK 1 deal
    Directory from English to PL
    Proposed by freelancer
    35
    17d
    Hello, translation of the catalog, preferably with editing so that the translation changes are applied to the catalog immediately.
  • no avatar
    Anna Bednarz
    Hi, I have a request to check the correctness of the translation of our website into Swedish. We depend on a person who will open all the tabs - go through our online store one by one and check if the translation of the website is correct - look at the menu, shopping cart, payment page, etc. We sell healthy food so we depend on a person who knows the names of food products well. Due to the nature of the order - more conceptual work than translation - we propose billing on an hourly rate. Feel free to contact us. Hi, I have a request to check the correctness of the translation of our website into Swedish. We depend on a person who can open all the tabs - go through our online shop one by one and check if the translation of the website is correct - look at the menu, shopping cart, payment page etc. We sell healthy food so we want a person who knows the names of food products well. Due to the nature of the order - more conceptual work than translations - we propose settlement on the basis of an hourly rate. Feel free to contact us.
  • no avatar
    Anna Bednarz
    Hi, I have a request to check the correctness of the translation of our website into Dutch. We depend on a person who will open all the tabs - go through our online store one by one and check if the translation of the website is correct - look at the menu, shopping cart, payment page, etc. We sell healthy food so we depend on a person who knows the names of food products well. Due to the nature of the order - more conceptual work than translation - we propose billing on an hourly rate. Feel free to contact us. Hi, I have a request to check the correct translation of our website into Dutch. We depend on a person who can open all the tabs - go through our online shop one by one and check if the translation of the website is correct - look at the menu, shopping cart, payment page etc. We sell healthy food so we want a person who knows the names of food products well. Due to the nature of the order - more conceptual work than translations - we propose settlement on the basis of an hourly rate. Feel free to contact us.
  • no avatar
    benler 15 deals
    German language - work on Amazon.de service
    Proposed by freelancer
    17
    15d
    We are looking for a person to work with Amazon/Ebay in German on a permanent basis. Experience with content preparation and writing product descriptions is welcome.
  • no avatar
    Lamele3d 1 deal
    Incoming hotline service - German.
    Proposed by freelancer
    4
    14d
    We are looking for a person or an office to handle incoming hotline calls in German. Number of calls per day about 10-40 per week. Average call time usually less than 2min. Hotline availability from 8am to 4pm Monday through Friday. We can prepare a script of frequently asked questions and answers to make it easier to get acquainted with our product. We are an online store. Information from Useme: bidding is only possible if: - possession of a valid student ID card (for pupils/students up to 26 years of age) - confirmed statement of full-time employment for at least the minimum wage - having a business activity
  • no avatar
    paszkiewicz
    I will order the preparation of the translation of forms from https://twojdoktor.eu/index.php/do-pobrania/ into English, there may be some additional documents. He also needs to verify the translations of the website www.twojdoktor.eu